CitadelaWP Oversættelser og flersprogede hjemmesider med CitadelaWP

Sådan bruger du CitadelaWP på dit sprog

Du kan vælge dit sprog under WordPress-installationen eller skifte WordPress-sprog i Indstillinger - Generelt - Webstedssprog:

Sprog inkluderet i CitadelaWP-tema, Pro- og Listing-plugins

CitadelaWP-temaet og -plugins indeholder automatiske oversættelser til flere af de mest anvendte sprog. Kvaliteten af de automatiske oversættelser er god. Brug af Loco Oversæt plugin, kan du bruge disse oversættelser som udgangspunkt for dine egne oversættelser.

82 sprogoversættelser er inkluderet i CitadelaWP-pakken:

  • Afrikaans
  • Albansk
  • Amharisk
  • Arabisk
  • Arabisk (Egypten)
  • Arabisk (Marokko)
  • Armensk
  • Assamesisk
  • Aserbajdsjansk
  • Hviderussisk
  • Bengali (Bangladesh)
  • Bosnisk
  • Bulgarsk
  • Catalansk
  • Kinesisk (Kina)
  • Kinesisk (Hong Kong)
  • Kinesisk (Singapore)
  • Kinesisk (Taiwan)
  • Kroatisk
  • Tjekkisk
  • Dansk
  • Hollandsk
  • Hollandsk (Belgien)
  • Engelsk (USA)
  • Esperanto
  • Estisk
  • Finsk
  • Fransk (Canada)
  • Fransk (Frankrig)
  • Galicisk
  • Tysk
  • Græsk (Grækenland)
  • Hebraisk
  • Hebraisk (Israel)
  • Hindi
  • Ungarsk
  • Islandsk
  • Indonesisk
  • Italiensk
  • Japansk
  • Koreansk
  • Lettisk
  • Litauisk
  • Makedonsk
  • Malay
  • Mongolsk
  • Marokkansk arabisk
  • Norsk (bokmål)
  • Persisk
  • Polsk
  • Portugisisk (Angola)
  • Portugisisk (Brasilien)
  • Portugisisk (Portugal)
  • Rumænsk
  • Russer
  • Saraiki
  • Serbisk
  • Sindhi
  • Slovakisk
  • Slovensk
  • Sydlige Aserbajdsjan
  • Spansk (Argentina)
  • Spansk (Colombia)
  • Spansk (Costa Rica)
  • Spansk (Den Dominikanske Republik)
  • Spansk (Ecuador)
  • Spansk (Guatemala)
  • Spansk (Chile)
  • Spansk (Mexico)
  • Spansk (Peru)
  • Spansk (Puerto Rico)
  • Spansk (Spanien)
  • Spansk (Uruguay)
  • Spansk (Venezuela)
  • Svensk
  • Thai (Thailand)
  • Tyrkisk
  • Ukrainsk
  • Vietnamesisk

Hvis du gerne vil have, at vi inkluderer et bestemt sprog, så lad os det vide. Vi udsender en opdatering med de nye oversættelsesfiler.

Sådan opretter du en flersproget hjemmeside med CitadelaWP

Du kan bruge WPML eller TranslatePress plugin til at oversætte Citadela-webstedet til flere sprog og køre et flersproget websted. Både WPML og TranslatePress giver dig mulighed for at oversætte webstedsindhold og også temaets strenge.

TranslatePress-kompatibilitet med Citadela

CitadelaWP er fuldt kompatibel med TranslatePress-plugin. Vores www.ait-themes.club Hjemmesiden kører TranslatePress-plugin til at håndtere oversættelser.

WPML-kompatibilitet med Citadela

CitadelaWP WordPress-tema og -plugins skal også være kompatible med den nyeste version af WPML-plugin. Det giver dig mulighed for at oversætte alle tekster og oprette flersprogede hjemmesider på flere sprog samtidig.

Du skal tilpasse nogle indstillinger i WPML (f.eks. for elementerne), f.eks. for koordinaterne, hjemmesiden osv., som skal indstilles til 'Kopier, ikke oversæt'. Og ændre konfigurationen for teksten (og undertekster) til 'oversæt'. Du skal ændre indstillinger flere steder, men det er ikke svært.

Det er også vigtigt at tjekke følgende: WPML -> Sprog -> Indstillinger for sprogskift -> Bevar URL-argumenter

Bemærk, at vi ikke er WPML-eksperter, så vi kan ikke hjælpe dig med den detaljerede konfiguration af WPML-plugin'et.

Sådan oversætter du Citadela-plugins med Loco Translate

Alle CitadelaWP-plugins indeholder oversættelsen .pot filen i ./sprog undermappe. Brug af .pot fil kan du oversætte ord fra plugin-filer til dit sprog.

Den nemmeste måde at oversætte pluginet til dit sprog er at bruge Loco Oversæt plugin. Du behøver ikke at bruge Poedit, du behøver ikke at generere .json-filer. Plugin'et gør alt arbejdet for dig.

Vi anbefaler at opbevare oversatte .po og .mo filer uden for plugin-mappen i standard WordPress ./sprog mappe. På den måde mister du ikke nogen oversættelser under plugin-opdateringer.

Oversættelsen er nem og meget ligetil. Loco Translate plugin gør alt det hårde arbejde med at generere filer for dig. Du skal blot klikke på gem, så er alle oversættelser klar til brug på få sekunder.

Sådan oversætter du CitadelaWP Listing

Vi anbefaler at opbevare oversatte .po og .mo filer uden for plugin-mappen i standard WordPress ./sprog mappe. På den måde mister du ikke nogen oversættelser under plugin-opdateringer.

Loco Translate-plugin kan også bruges til at oversætte Citadela Listing-plugin inklusive abonnementsfunktionalitet:

WordPress planlægger også indbygget understøttelse af oprettelse og administration af flersprogede hjemmesider. Du kan læse mere om deres planer i officiel WordPress-køreplan.

Citadela Subscriptions er baseret på WooCommerce-abonnementer. For at kunne oversætte strenge fra denne bundtede kode skal du tilføje den til Loco translate. Den nemmeste måde er at bruge følgende konfigurations-XML-kode.

Naviger venligst til Loco Translate > Plugins > CitadelaWP Listing. Du bør se følgende skærm:

Klik på Opsætning.

Klik på Importer konfiguration fra XML og kopier og indsæt følgende XML-kode i tekstområdet for XML-opsætning.

.
    slug="citadela-directory
     .
      
        ..
      .
      
        sprog
      
      
        sprog/citadela-directory.pot
      
    
  
  
     .
      
        ..
      .
      
        plugin/libs/wc-subscriptions/languages.
      
      
        plugin/libs/wc-subscriptions/languages/woocommerce-subscriptions.pot

Hvis du har gjort alt korrekt, bør du se følgende skærmbillede i Overview:

Nu kan du klikke på Nyt sprog for at begynde at oversætte CitadelaWP Subscriptions.

Sådan oversætter du CitadelaWP Pro-plugin

Vi anbefaler at opbevare oversatte .po og .mo filer uden for plugin-mappen i standard WordPress ./sprog mappe. På den måde mister du ikke nogen oversættelser under plugin-opdateringer.

Følgende XML-fil kan bruges til automatisk at konfigurere CitadelaWP Pro-plugin:

.
   .
     .
      
        ..
      .
      
        assets/sprog.
      
      
        sprog/citadela-pro.pot
      
    
     <kilde
      
        .
      .
      
        sprog
      
      
        assets/languages/citadela-pro.pot

Manuel oversættelse af WordPress-tema ved hjælp af PoEdit

Brug KUN denne oversættelsesmetode, hvis du er professionel udvikler og ved, hvad du laver.

Alle CitadelaWP-produkter inkluderer oversættelse .pot filen i ./sprog undermappe. Brug af .pot fil kan du oversætte ord fra tema- eller plugin-filer til dit sprog.

Vi anbefaler at bruge Poedit oversættelseseditor til at oversætte ord fra filer. Editoren giver dig mulighed for at oversætte ord fra tema eller plugin .php filer. Efter installationen skal du gå til indstillingerne for Poedit via menuen Filer > Indstillinger, og på fanen Editor skal du vælge "Kompilér automatisk .mo-filen, når du gemmer" for automatisk at oprette en .mo fil under lagring .po fil.

Når din oversættelse er færdig, gemmer Poedit dine oversættelsesfiler med udvidelser .po og .mo. Fra den eksisterende .pot-fil opretter du .po og .mo filtyper:

  • .po filtype oprettet fra .pot fil, og du vil bruge denne fil til alle yderligere ændringer i oversættelsen
  • .mo filen oprettes automatisk, når du gemmer .po fil, .mo filen er den fil, som WordPress kræver for at indlæse oversættelse

Navnene på filerne er meget vigtige for, at WordPress kan indlæse din oversættelse.

  • Tema-oversættelsesfiler skulle have format tema-navn-{lokal_kode}.po
    - eksempel på filnavn til tysk oversættelse af CitadelaWP Theme: citadela-de_DE.po
  • Plugin-oversættelsesfiler ville have formatet plugin-navn-{lokal_kode}.po
    - eksempel på filnavn til tysk oversættelse af CitadelaWP Listing-plugin: citadela-direktorat-de_DE.po

Hvis du vil redigere .po filen og ændre oversættelser via FTP, skal du downloade .po-filen til din computer og redigere filen lokalt, fordi den genererede mo-fil ikke uploades automatisk til din server med den gemte .po fil.

Vi anbefaler stærkt, at du gemmer dine egne oversættelsesfiler i Child Theme for at forhindre tab af dine oversættelsesfiler med den næste tema- eller plugin-opdatering. Hvis du gemmer oversættelsesfiler uden for tema- eller plugin-mapperne, vil du ikke miste oversættelser ved næste tema- eller plugin-opdatering.

Korrekte sprogkoder kan findes på officielle WordPress-sider: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code

Bemærk venligst, at oversættelse af ord fra Gutenberg-editoren (blokke og indstillinger i editoren) kræver yderligere handling for at generere .json oversættelsesfiler fra din oversatte .po filer. Blokke og editorindstillinger er baseret på javascript, så for at lave en fungerende oversættelse af disse ord skal du følge avanceret WordPress-dokumentation: https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file

Indtil videre tilbyder WordPress ikke en brugervenlig måde at generere .json oversættelsesfiler for ord i Javascript-filer. Oprettelse af disse filer kan kun ske ved hjælp af WordPress Command Line Interface (WP CLI).