Citadela Übersetzungen und mehrsprachige Website mit Citadela

So verwenden Sie Citadela in Ihrer Sprache

Sie können Ihre Sprache während der WordPress-Installation auswählen oder die WordPress-Sprache unter Einstellungen – Allgemein – Site-Sprache wechseln:

In den Citadela-Theme-, Pro- und Listing-Plugins enthaltene Sprachen

Das Citadela-Theme und die Plugins umfassen automatische Übersetzungen für mehrere am häufigsten verwendete Sprachen. Die Qualität der automatischen Übersetzungen ist gut. Verwendung der Lok übersetzen Plugin können Sie diese Übersetzungen als Grundlage für Ihre Übersetzungen verwenden.

Im Citadela-Paket sind 82 Sprachübersetzungen enthalten:

  • Afrikaans
  • albanisch
  • Amharisch
  • Arabisch
  • Arabisch (Ägypten)
  • Arabisch (Marokko)
  • Armenisch
  • Assamesisch
  • Aserbaidschanisch
  • Belarussisch
  • Bengali (Bangladesch)
  • bosnisch
  • bulgarisch
  • katalanisch
  • Chinesisch (China)
  • Chinesisch (Hongkong)
  • Chinesisch (Singapur)
  • Chinesisch (Taiwan)
  • kroatisch
  • Tschechisch
  • dänisch
  • Niederländisch
  • Niederländisch (Belgien)
  • Amerikanisches Englisch)
  • Esperanto
  • estnisch
  • finnisch
  • Französisch (Kanada)
  • Französisch Frankreich)
  • galizisch
  • Deutsch
  • Griechisch (Griechenland)
  • hebräisch
  • Hebräisch (Israel)
  • Hindi
  • ungarisch
  • isländisch
  • Indonesisch
  • Italienisch
  • japanisch
  • Koreanisch
  • lettisch
  • litauisch
  • mazedonisch
  • malaiisch
  • mongolisch
  • Marokkanisches Arabisch
  • Norwegisch (Bokmål)
  • persisch
  • Polieren
  • Portugiesisch (Angola)
  • Portugiesisch (Brasilien)
  • Portugiesisch (Portugal)
  • rumänisch
  • Russisch
  • Saraiki
  • serbisch
  • Sindhi
  • slowakisch
  • Slowenisch
  • Südaserbaidschanisch
  • Spanisch (Argentinien)
  • Spanisch (Kolumbien)
  • Spanisch (Costa Rica)
  • Spanisch (Dominikanische Republik)
  • Spanisch (Ecuador)
  • Spanisch (Guatemala)
  • Spanisch (Chile)
  • Spanisch (Mexiko)
  • Spanisch (Peru)
  • Spanisch (Puerto Rico)
  • Spanisch (Spanien)
  • Spanisch (Uruguay)
  • Spanisch (Venezuela)
  • Schwedisch
  • Thailändisch (Thailand)
  • Türkisch
  • ukrainisch
  • Vietnamesisch

Wenn Sie möchten, dass wir eine bestimmte Sprache einbeziehen, teilen Sie uns dies bitte mit. Wir werden ein Update mit den neuen Übersetzungsdateien veröffentlichen.

Community-Übersetzung des Citadela-Themas

Das Citadela-Theme kann von Ihnen direkt auf WP.org übersetzt werden. Treten Sie der Community der Übersetzer bei und helfen Sie uns dabei Citadela Theme-Übersetzungen. Es ist bereits in 6 Sprachen übersetzt. Diese Übersetzungen stehen allen zur Verfügung, wenn Sie die Sprache Ihrer WordPress-Installation ändern. Mehrere andere Sprachen werden automatisch übersetzt und im Theme-Paket gebündelt. Sie können diese automatischen Übersetzungen als Grundlage für Ihre eigene Übersetzung verwenden.

So erstellen Sie eine mehrsprachige Website mit Citadela

Du kannst den ... benutzen WPML oder TranslatePress Plugin, um die Citadela-Website in mehrere Sprachen zu übersetzen und eine mehrsprachige Website zu betreiben. Sowohl WPML als auch TranslatePress ermöglichen Ihnen die Übersetzung von Website-Inhalten und auch der Theme-Strings.

TranslatePress-Kompatibilität mit Citadela

Citadela ist voll kompatibel mit TranslatePress-Plugin. Unser www.ait-themes.club Website läuft TranslatePress-Plugin um Übersetzungen zu verwalten.

WPML-Kompatibilität mit Citadela

Citadela WordPress-Theme und Plugins sollten auch mit der neuesten Version von kompatibel sein WPML-PluginPlugin. Es ermöglicht Ihnen, alle Inhalte zu übersetzen und mehrsprachige Websites gleichzeitig in mehreren Sprachen zu erstellen.

Sie müssen einige Einstellungen anpassen WPML (z. B. für die Artikel), z. B. für die Koordinaten, die Website usw., die auf „Kopieren, nicht übersetzen“ gesetzt werden müssen. Und ändern Sie die Konfiguration für den Text (und die Untertitel) auf „übersetzen“. Sie müssen die Einstellungen an mehreren Stellen ändern, aber das ist nichts Schwieriges.

Es ist außerdem wichtig, Folgendes zu überprüfen: WPML -> Sprachen -> Sprachumschalter-Optionen -> URL-Argumente beibehalten

Bitte beachten Sie, dass wir keine WPML-Experten sind und Ihnen nicht bei der detaillierten Konfiguration des WPML-Plugins helfen können.

So übersetzen Sie Citadela-Plugins mit Loco Translate

Alle Citadela-Plugins enthalten die Übersetzung .Topf Datei in der ./Sprachen Unterordner. Verwendung der .Topf Mit dieser Datei können Sie Wörter aus Plugin-Dateien in Ihre Sprache übersetzen.

Der einfachste Weg, das Plugin in Ihre Sprache zu übersetzen, ist die Verwendung von Lok übersetzen Plugin. Sie müssen Poedit nicht verwenden und keine .json-Dateien generieren. Das Plugin erledigt die ganze Arbeit für Sie.

Wir empfehlen die übersetzte Speicherung .po Und .Mo Dateien außerhalb des Plugin-Ordners im Standard-WordPress ./Sprachen Ordner. Auf diese Weise gehen bei Plugin-Updates keine Übersetzungen verloren.

Die Übersetzung ist einfach und sehr unkompliziert. Das Loco Translate-Plugin nimmt Ihnen die ganze harte Arbeit des Generierens von Dateien ab. Klicken Sie einfach auf „Speichern“ und alle Übersetzungen sind in Sekundenschnelle einsatzbereit.

So übersetzen Sie Citadela Listing

Wir empfehlen die übersetzte Speicherung .po Und .Mo Dateien außerhalb des Plugin-Ordners im Standard-WordPress ./Sprachen Ordner. Auf diese Weise gehen bei Plugin-Updates keine Übersetzungen verloren.

Das Loco Translate-Plugin kann auch zum Übersetzen des Citadela Listing-Plugins einschließlich der Abonnementfunktionalität verwendet werden:

WordPress plant außerdem native Unterstützung für die Erstellung und Verwaltung mehrsprachiger Websites. Mehr über ihre Pläne können Sie im lesen offizielle WordPress-Roadmap.

Citadela-Abonnements basieren auf WooCommerce-Abonnements. Um Zeichenfolgen aus diesem gebündelten Code zu übersetzen, müssen Sie ihn zu Loco Translate hinzufügen. Der einfachste Weg ist die Verwendung des folgenden Konfigurations-XML-Codes.

Bitte navigieren Sie zu Loco Translate > Plugins > Citadela Listing. Sie sollten den folgenden Bildschirm sehen:

Klicke auf Aufstellen.

Klicke auf Konfiguration aus XML importieren Kopieren Sie den folgenden XML-Code und fügen Sie ihn in den XML-Setup-Textbereich ein.

. Sprachen Sprachen/citadela-directory.pot  . Plugin/libs/wc-subscriptions/Sprachen Plugin/libs/wc-subscriptions/linguals/woocommerce-subscriptions.pot

Wenn Sie alles richtig gemacht haben, sollten Sie in der Übersicht den folgenden Bildschirm sehen:

Jetzt können Sie klicken Neue Sprache um mit der Übersetzung von Citadela-Abonnements zu beginnen.

So übersetzen Sie das Citadela Pro-Plugin

Wir empfehlen die übersetzte Speicherung .po Und .Mo Dateien außerhalb des Plugin-Ordners im Standard-WordPress ./Sprachen Ordner. Auf diese Weise gehen bei Plugin-Updates keine Übersetzungen verloren.

Die folgende XML-Datei kann zur automatischen Konfiguration des Citadela Pro-Plugins verwendet werden:

. Vermögenswerte/Sprachen Sprachen/citadela-pro.pot . Sprachen Assets/Sprachen/citadela-pro.pot

Manuelle WordPress-Theme-Übersetzung mit PoEdit

Bitte verwenden Sie diese Übersetzungsmethode NUR, wenn Sie ein professioneller Entwickler sind und wissen, was Sie tun.

Alle Citadela-Produkte enthalten die Übersetzung .Topf Datei in der ./Sprachen Unterordner. Verwendung der .Topf Mit dieser Datei können Sie Wörter aus Theme- oder Plugin-Dateien in Ihre Sprache übersetzen.

Wir empfehlen die Verwendung Poedit Übersetzungseditor zum Übersetzen von Wörtern aus Dateien. Mit dem Editor können Sie Wörter aus Themes oder Plugins übersetzen .php Dateien. Gehen Sie nach der Installation über das Menü „Datei“ > „Einstellungen“ zu den Einstellungen von Poedit und wählen Sie auf der Registerkarte „Editor“ der Optionen „.mo-Datei beim Speichern automatisch kompilieren” um automatisch eine zu erstellen .Mo Datei beim Speichern .po Datei.

Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, speichert Poedit Ihre Übersetzungsdateien mit Erweiterungen .po Und .Mo. Aus der vorhandenen .pot-Datei erstellen Sie .po Und .Mo Datentypen:

  • .po Dateityp, aus dem erstellt wurde .Topf Datei und Sie werden diese Datei für alle weiteren Übersetzungsänderungen verwenden
  • .Mo Die Datei wird beim Speichern automatisch erstellt .po Datei, .Mo Datei ist die Datei, die WordPress zum Laden der Übersetzung benötigt

Dateinamen sind sehr wichtig, damit WordPress Ihre Übersetzung laden kann.

  • Theme-Übersetzungsdateien hätten das Format Themenname-{locale_CODE}.po
    – Beispiel für einen Dateinamen für die deutsche Übersetzung des Citadela-Themes: citadela-de_DE.po
  • Plugin-Übersetzungsdateien hätten ein Format Plugin-Name-{locale_CODE}.po
    – Beispiel für einen Dateinamen für die deutsche Übersetzung des Citadela Listing-Plugins: citadela-directory-de_DE.po

Wenn Sie das bearbeiten möchten .po Wenn Sie eine Datei erstellen und Übersetzungen über FTP ändern möchten, laden Sie die .po-Datei auf Ihren Computer herunter und bearbeiten Sie die Datei lokal, da die generierte MO-Datei nicht automatisch mit der gespeicherten Datei auf Ihren Server hochgeladen wird .po Datei.

Wir empfehlen dringend, Ihre eigenen Übersetzungsdateien im Child Theme zu speichern um den Verlust Ihrer Übersetzungsdateien beim nächsten Theme- oder Plugin-Update zu verhindern. Wenn Sie Übersetzungsdateien außerhalb der Theme- oder Plugin-Ordner speichern, geht die Übersetzung beim nächsten Theme- oder Plugin-Update nicht verloren.

Die korrekten Sprachgebietsschemacodes finden Sie auf den offiziellen WordPress-Seiten: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code

Bitte beachten Sie, dass die Übersetzung von Wörtern aus dem Gutenberg-Editor (Blöcke und Einstellungen im Editor) zusätzliche Aktionen zum Generieren erfordert .json Übersetzungsdateien aus Ihrer übersetzten Datei .po Dateien. Blöcke und Editoreinstellungen basieren auf Javascript. Erstellen Sie daher eine funktionierende Übersetzung dieser Wörter, die Sie benötigen, um der erweiterten WordPress-Dokumentation zu folgen: https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file

Derzeit bietet WordPress keine benutzerfreundliche Möglichkeit zum Generieren von .json Übersetzungsdateien für Wörter in Javascript-Dateien. Die Erstellung dieser Dateien kann nur mit der WordPress Command Line Interface (WP CLI) erfolgen.