Citadela 번역 및 다국어 웹사이트 with Citadela

귀하의 언어로 Citadela를 사용하는 방법

WordPress 설치 중에 언어를 선택하거나 설정 – 일반 – 사이트 언어에서 WordPress 언어를 전환할 수 있습니다.

Citadela 테마, Pro 및 Listing 플러그인에 포함된 언어

Citadela 테마 및 플러그인에는 가장 많이 사용되는 여러 언어에 대한 자동 번역이 포함되어 있습니다. 자동 번역의 품질이 좋습니다. 사용하여 로코 번역 플러그인을 사용하면 이러한 번역을 번역의 기반으로 사용할 수 있습니다.

82개의 언어 번역이 Citadela 패키지에 포함되어 있습니다.

  • 아프리카 어
  • 알바니아
  • 암하라어
  • 아라비아 말
  • 아랍어(이집트)
  • 아랍어(모로코)
  • 아르메니아 사람
  • 아쌈어
  • 아제르바이잔
  • 벨라루스어
  • 벵골어(방글라데시)
  • 보스니아어
  • 불가리아 사람
  • 카탈로니아 사람
  • 중국어(중국)
  • 중국어(홍콩)
  • 중국어(싱가포르)
  • 중국어(대만)
  • 크로아티아어
  • 체코 사람
  • 덴마크 말
  • 네덜란드 사람
  • 네덜란드어(벨기에)
  • 영어(미국)
  • 에스페란토 말
  • 에스토니아 사람
  • 핀란드어
  • 프랑스어(캐나다)
  • 프랑스어(프랑스)
  • 갈리시아어
  • 독일 사람
  • 그리스어(그리스)
  • 헤브라이 사람
  • 히브리어(이스라엘)
  • 힌디 어
  • 헝가리 인
  • 아이슬란드어
  • 인도네시아 인
  • 이탈리아 사람
  • 일본어
  • 한국인
  • 라트비아 사람
  • 리투아니아 사람
  • 마케도니아 어
  • 말레이 사람
  • 몽고 어
  • 모로코 아랍어
  • 노르웨이어(복몰)
  • 페르시아 인
  • 광택
  • 포르투갈어(앙골라)
  • 포르투갈어(브라질)
  • 포르투갈어(포르투갈)
  • 루마니아 사람
  • 러시아인
  • 사라이키
  • 세르비아 사람
  • 신디어
  • 슬로바키아 사람
  • 슬로베니아
  • 남아제르바이잔어
  • 스페인어(아르헨티나)
  • 스페인어(콜롬비아)
  • 스페인어(코스타리카)
  • 스페인어(도미니카 공화국)
  • 스페인어(에콰도르)
  • 스페인어(과테말라)
  • 스페인어(칠레)
  • 스페인어(멕시코)
  • 스페인어(페루)
  • 스페인어(푸에르토리코)
  • 스페인어(스페인)
  • 스페인어(우루과이)
  • 스페인어(베네수엘라)
  • 스웨덴어
  • 태국어(태국)
  • 터키어
  • 우크라이나 인
  • 베트남어

특정 언어를 포함시키려면 알려주십시오. 새 번역 파일로 업데이트를 릴리스할 예정입니다.

Citadela 테마 커뮤니티 번역

Citadela 테마는 WP.org에서 직접 번역할 수 있습니다. 번역가 커뮤니티에 가입하여 저희를 도와주세요. Citadela 테마 번역. 이미 6개 언어로 번역되어 있습니다. 이 번역은 WordPress 설치 언어를 전환하면 모든 사람이 사용할 수 있습니다. 다른 여러 언어는 자동 번역되며 테마 패키지에 번들로 제공됩니다. 이러한 자동 번역을 자신의 번역을 위한 기반으로 사용할 수 있습니다.

Citadela로 다국어 웹사이트를 만드는 방법

당신은 사용할 수 있습니다 WPML 또는 번역프레스 Citadela 웹사이트를 다국어로 번역하고 다국어 웹사이트를 운영하기 위한 플러그인. WPML과 TranslatePress 모두 웹사이트 콘텐츠와 테마의 문자열을 번역할 수 있습니다.

Citadela와의 TranslatePress 호환성

Citadela는 다음과 완벽하게 호환됩니다. 번역 프레스 플러그인. 우리의 www.ait-themes.club 웹 사이트가 실행 중입니다. 번역 프레스 플러그인 를 사용하여 번역을 관리할 수 있습니다.

Citadela와 WPML 호환성

Citadela 워드프레스 테마 및 플러그인도 최신 버전과 호환되어야 합니다. WPML 플러그인플러그인. 그것은 당신이 모든 콘테스트를 번역하고 동시에 여러 언어로 다국어 웹 사이트를 만들 수 있습니다.

다음에서 일부 설정을 조정해야 합니다. WPML (예: 항목의 경우) 좌표, 웹사이트 등의 경우 '복사, 번역 안 함'으로 설정해야 합니다. 그리고 텍스트(및 자막)에 대한 설정을 '번역'으로 변경합니다. 여러 곳에서 설정을 변경해야 하지만 까다롭지는 않습니다.

다음을 확인하는 것도 중요합니다. WPML -> 언어 -> 언어 전환기 옵션 -> URL 인수 유지

우리는 WPML 전문가가 아니므로 모든 세부 WPML 플러그인 구성에 대해 도움을 드릴 수 없습니다.

Loco Translate를 사용하여 Citadela 플러그인을 번역하는 방법

모든 Citadela 플러그인에는 번역이 포함되어 있습니다. .냄비 에 있는 파일 ./언어 하위 폴더. 사용하여 .냄비 파일에서 플러그인 파일의 단어를 귀하의 언어로 번역할 수 있습니다.

플러그인을 당신의 언어로 번역하는 가장 쉬운 방법은 로코 번역 플러그인. Poedit를 사용할 필요가 없으며 .json 파일을 생성할 필요가 없습니다. 플러그인이 모든 작업을 수행합니다.

번역된 파일을 저장하는 것이 좋습니다. .po 그리고 .mo 기본 WordPress의 플러그인 폴더 외부에 있는 파일 ./언어 폴더. 이렇게 하면 플러그인 업데이트 중에 번역이 손실되지 않습니다.

번역은 쉽고 매우 간단합니다. Loco Translate 플러그인은 당신을 위해 파일을 생성하는 모든 노력을 기울입니다. 저장을 클릭하기만 하면 모든 번역이 몇 초 안에 사용할 준비가 됩니다.

Citadela Listing 번역 방법

번역된 파일을 저장하는 것이 좋습니다. .po 그리고 .mo 기본 WordPress의 플러그인 폴더 외부에 있는 파일 ./언어 폴더. 이렇게 하면 플러그인 업데이트 중에 번역이 손실되지 않습니다.

Loco Translate 플러그인은 구독 기능을 포함하여 Citadela Listing 플러그인을 번역하는 데에도 사용할 수 있습니다.

WordPress는 또한 다국어 웹 사이트를 만들고 관리하기 위한 기본 지원을 계획하고 있습니다. 그들의 계획에 대한 자세한 내용은 공식 워드프레스 로드맵.

Citadela 구독은 WooCommerce 구독을 기반으로 합니다. 이 번들 코드에서 문자열을 번역하려면 Loco translate에 추가해야 합니다. 가장 쉬운 방법은 다음 구성 XML 코드를 사용하는 것입니다.

다음으로 이동하십시오. Loco Translate > 플러그인 > Citadela Listing. 다음 화면이 표시됩니다.

클릭 설정.

클릭 XML에서 구성 가져오기 다음 XML 코드를 복사하여 XML 설정 텍스트 영역에 붙여넣습니다.

. 언어 언어/citadela-directory.pot  . 플러그인/libs/wc-subscriptions/언어 플러그인/libs/wc-subscriptions/languages/woocommerce-subscriptions.pot

모든 작업을 올바르게 수행했다면 개요에 다음 화면이 표시되어야 합니다.

이제 클릭할 수 있습니다. 새로운 언어 Citadela 구독 번역을 시작합니다.

Citadela Pro 플러그인 번역 방법

번역된 파일을 저장하는 것이 좋습니다. .po 그리고 .mo 기본 WordPress의 플러그인 폴더 외부에 있는 파일 ./언어 폴더. 이렇게 하면 플러그인 업데이트 중에 번역이 손실되지 않습니다.

다음 XML 파일을 사용하여 Citadela Pro 플러그인을 자동으로 구성할 수 있습니다.

. 자산/언어 언어/citadela-pro.pot . 언어 자산/언어/citadela-pro.pot

PoEdit을 사용한 수동 WordPress 테마 번역

당신이 전문 개발자이고 당신이 무엇을 하고 있는지 알고 있는 경우에만 이 번역 방법을 사용하십시오.

모든 Citadela 제품에는 번역이 포함되어 있습니다. .냄비 에 있는 파일 ./언어 하위 폴더. 사용하여 .냄비 파일을 사용하면 테마 또는 플러그인 파일의 단어를 언어로 번역할 수 있습니다.

사용을 권장합니다 포에딧 파일에서 단어를 번역하는 번역 편집기. 편집기를 사용하면 테마 또는 플러그인에서 단어를 번역할 수 있습니다. .php 파일. 설치 후 메뉴 파일 > 기본 설정을 통해 Poedit의 기본 설정으로 이동하고 옵션의 편집기 탭에서 "저장 시 .mo 파일 자동 컴파일"를 자동으로 생성하려면 .mo 저장 중 파일 .po 파일.

번역이 완료되면 Poedit는 번역 파일을 확장자로 저장합니다. .po 그리고 .mo. 생성할 기존 .pot 파일에서 .po 그리고 .mo 파일 형식:

  • .po 에서 생성된 파일 형식 .냄비 파일이며 번역의 모든 추가 변경 사항에 이 파일을 사용합니다.
  • .mo 파일은 저장 중 자동으로 생성됩니다. .po 파일, .mo file은 워드프레스가 번역을 로드하는 데 필요한 파일입니다.

워드프레스가 번역을 로드하려면 파일 이름이 매우 중요합니다.

  • 테마 번역 파일에는 형식이 있습니다. 테마 이름-{locale_CODE}.po
    – Citadela 테마의 독일어 번역을 위한 파일 이름의 예: citadela-de_DE.po
  • 플러그인 번역 파일은 형식이 있습니다. 플러그인 이름-{locale_CODE}.po
    – Citadela Listing 플러그인의 독일어 번역을 위한 파일 이름의 예: citadela-directory-de_DE.po

편집할 예정이라면 .po 파일을 만들고 FTP를 통해 번역을 변경하고, .po 파일을 컴퓨터에 다운로드하고 로컬에서 파일을 편집합니다. 생성된 mo 파일은 저장된 파일로 자동으로 서버에 업로드되지 않기 때문입니다. .po 파일.

어린이 테마에 자신의 번역 파일을 저장하는 것이 좋습니다. 다음 테마 또는 플러그인 업데이트로 번역 파일이 손실되는 것을 방지합니다. 테마 또는 플러그인 폴더 외부에 번역 파일을 저장하면 다음 테마 또는 플러그인 업데이트로 번역이 손실되지 않습니다.

올바른 언어 로캘 코드는 공식 WordPress 페이지에서 찾을 수 있습니다. https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code

Gutenberg 편집기(편집기의 블록 및 설정)에서 단어를 번역하려면 추가 작업이 필요합니다. .json 번역된 번역 파일 .po 파일. 블록 및 편집기 설정은 자바스크립트를 기반으로 하므로 고급 WordPress 문서를 따라야 하는 이러한 단어를 번역해야 합니다. https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file

현재 WordPress는 사용자에게 친숙한 생성 방법을 제공하지 않습니다.json Javascript 파일의 단어 번역 파일. 이러한 파일 생성은 WordPress 명령줄 인터페이스(WP CLI)를 통해서만 수행할 수 있습니다.