Citadela Traductions & Site multilingue avec Citadela

Comment utiliser Citadela dans votre langue

Vous pouvez choisir votre langue lors de l'installation de WordPress ou changer la langue de WordPress dans Paramètres - Général - Langue du site :

Langues incluses dans le thème Citadela, les plugins Pro et Listing

Le thème et les plugins Citadela incluent des traductions automatiques pour plusieurs langues les plus utilisées. La qualité des traductions automatiques est bonne. En utilisant le Locomotive Traduire plugin, vous pouvez utiliser ces traductions comme base pour vos traductions.

82 traductions linguistiques sont incluses dans le package Citadela :

  • afrikaans
  • albanais
  • Amharique
  • arabe
  • Arabe (Egypte)
  • Arabe (Maroc)
  • arménien
  • Assamais
  • azerbaïdjanais
  • biélorusse
  • Bengali (Bangladesh)
  • bosniaque
  • bulgare
  • catalan
  • Chinois (Chine)
  • Chinois (Hong Kong)
  • Chinois (Singapour)
  • Chinois (Taïwan)
  • croate
  • tchèque
  • danois
  • Néerlandais
  • Néerlandais (Belgique)
  • Anglais (États-Unis)
  • espéranto
  • estonien
  • finlandais
  • Français (Canada)
  • France francaise)
  • galicien
  • Allemand
  • Grec (Grèce)
  • hébreu
  • Hébreu (Israël)
  • hindi
  • hongrois
  • islandais
  • indonésien
  • italien
  • Japonais
  • coréen
  • letton
  • lituanien
  • Macédonien
  • malais
  • mongol
  • Arabe marocain
  • Norvégien (Bokmål)
  • persan
  • polonais
  • Portugais (Angola)
  • Portugais (Brésil)
  • Portugais (Portugal)
  • roumain
  • russe
  • Saraiki
  • serbe
  • Sindhi
  • slovaque
  • slovène
  • Azerbaïdjan du Sud
  • Espagnol (Argentine)
  • Espagnol (Colombie)
  • Espagnol (Costa Rica)
  • Espagnol (République dominicaine)
  • Espagnol (Équateur)
  • Espagnol (Guatemala)
  • Espagnol (Chili)
  • Espagnol (Mexique)
  • Espagnol (Pérou)
  • Espagnol (Porto Rico)
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Uruguay)
  • Espagnol (Venezuela)
  • suédois
  • Thaï (Thaïlande)
  • turc
  • ukrainien
  • vietnamien

Si vous souhaitez que nous incluions une langue spécifique, veuillez nous en informer. Nous publierons une mise à jour avec les nouveaux fichiers de traduction.

Traduction communautaire du thème Citadela

Le thème Citadela peut être traduit directement sur WP.org par vous. Rejoignez la communauté des traducteurs et aidez-nous avec Citadela Traductions de thèmes. Il est déjà traduit en 6 langues. Ces traductions seront disponibles pour tout le monde si vous changez la langue de votre installation WordPress. Plusieurs autres langues sont traduites automatiquement et sont regroupées dans le package thématique. Vous pouvez utiliser ces traductions automatiques comme base pour votre propre traduction.

Comment créer un site Web multilingue avec Citadela

Vous pouvez utiliser le WPML ou TraduirePresse plugin pour traduire le site Web Citadela en plusieurs langues et exécuter un site Web multilingue. WPML et TranslatePress vous permettent de traduire le contenu du site Web ainsi que les chaînes du thème.

Compatibilité TranslatePress avec Citadela

Citadela est entièrement compatible avec Plug-in TranslatePressComment. Notre www.ait-themes.club le site est en cours d'exécution Plug-in TranslatePressComment gérer les traductions.

Compatibilité WPML avec Citadela

Le thème et les plugins WordPress Citadela doivent également être compatibles avec la dernière version de Plug-in WPMLbrancher. Il vous permet de traduire tous les contenus et de créer un site Web multilingue dans plusieurs langues simultanément.

Vous devez adapter certains paramètres dans WPML (par exemple, pour les éléments), ex., pour les coordonnées, le site Web, etc., qui doivent être définis sur "Copier, ne pas traduire". Et changez la configuration du texte (et des sous-titres) en "traduire". Vous devez modifier les paramètres à plusieurs endroits, mais rien de compliqué.

Il est également important de vérifier les éléments suivants : WPML -> Langues -> Options du sélecteur de langue -> Conserver les arguments d'URL

Veuillez noter que nous ne sommes pas des experts WPML, nous ne pouvons pas vous aider avec toute la configuration détaillée du plugin WPML.

Comment traduire les plugins Citadela en utilisant Loco Translate

Tous les plugins Citadela incluent la traduction .pot dossier dans le ./langues sous-dossier. En utilisant le .pot fichier, vous pouvez traduire des mots à partir de fichiers de plug-in dans votre langue.

Le moyen le plus simple de traduire le plugin dans votre langue est d'utiliser le Locomotive Traduire brancher. Vous n'avez pas besoin d'utiliser Poedit, vous n'avez pas besoin de générer des fichiers .json. Le plugin fera tout le travail pour vous.

Nous vous recommandons de stocker les traductions .po et .mo fichiers en dehors du dossier du plugin dans le WordPress par défaut ./langues dossier. De cette façon, vous ne perdrez aucune traduction lors des mises à jour du plugin.

La traduction est facile et très simple. Le plugin Loco Translate fait tout le travail difficile de génération de fichiers pour vous. Cliquez simplement sur Enregistrer et toutes les traductions sont prêtes à être utilisées en quelques secondes.

Comment traduire Citadela Listing

Nous vous recommandons de stocker les traductions .po et .mo fichiers en dehors du dossier du plugin dans le WordPress par défaut ./langues dossier. De cette façon, vous ne perdrez aucune traduction lors des mises à jour du plugin.

Le plug-in Loco Translate peut également être utilisé pour traduire le plug-in Citadela Listing, y compris la fonctionnalité d'abonnement :

WordPress prévoit également un support natif pour la création et la gestion de sites Web multilingues. Vous pouvez en savoir plus sur leurs plans dans le feuille de route WordPress officielle.

Les abonnements Citadela sont basés sur les abonnements WooCommerce. Afin de traduire les chaînes à partir de ce code fourni, vous devez l'ajouter à Loco translate. Le moyen le plus simple consiste à utiliser le code XML de configuration suivant.

Veuillez naviguer jusqu'à Loco Traduction > Plugins > Citadela Listing. Vous devriez voir l'écran suivant :

Cliquer sur Installation.

Cliquer sur Importer la configuration depuis XML et copiez et collez le code XML suivant dans la zone de texte de configuration XML.

. langues langues/annuaire-citadela.pot  . plugin/libs/wc-abonnements/langues plugin/libs/wc-subscriptions/langues/woocommerce-subscriptions.pot

Si vous avez tout fait correctement, vous devriez voir l'écran suivant dans Présentation :

Vous pouvez maintenant cliquer Nouveau langage pour commencer à traduire les abonnements Citadela.

Comment traduire le plugin Citadela Pro

Nous vous recommandons de stocker les traductions .po et .mo fichiers en dehors du dossier du plugin dans le WordPress par défaut ./langues dossier. De cette façon, vous ne perdrez aucune traduction lors des mises à jour du plugin.

Le fichier XML suivant peut être utilisé pour configurer automatiquement le plug-in Citadela Pro :

. atouts/langues langues/citadela-pro.pot . langues actifs/langues/citadela-pro.pot

Traduction manuelle du thème WordPress à l'aide de PoEdit

Veuillez utiliser cette méthode de traduction UNIQUEMENT si vous êtes un développeur professionnel et que vous savez ce que vous faites.

Tous les produits Citadela incluent la traduction .pot dossier dans le ./langues sous-dossier. En utilisant le .pot fichier, vous pouvez traduire des mots à partir de fichiers de thème ou de plug-in dans votre langue.

Nous recommandons d'utiliser Poedit éditeur de traduction pour traduire des mots à partir de fichiers. L'éditeur vous permet de traduire des mots à partir d'un thème ou d'un plugin .php des dossiers. Après l'installation, allez dans les préférences de Poedit via le menu Fichier > Préférences, et dans l'onglet Editeur des options sélectionnez «Compiler automatiquement le fichier .mo lors de l'enregistrement” pour créer automatiquement un .mo fichier lors de l'enregistrement .po déposer.

Une fois votre traduction terminée, Poedit enregistre vos fichiers de traduction avec des extensions .po et .mo. À partir du fichier .pot existant, vous créerez .po et .mo types de fichier:

  • .po type de fichier créé à partir de .pot fichier et vous utiliserez ce fichier pour toutes les modifications ultérieures de la traduction
  • .mo le fichier est créé automatiquement lors de l'enregistrement .po déposer, .mo file est le fichier dont WordPress a besoin pour charger la traduction

Les noms de fichiers sont très importants pour permettre à WordPress de charger votre traduction.

  • Les fichiers de traduction de thème auraient un format theme-name-{locale_CODE}.po
    – exemple de nom de fichier pour la traduction allemande du thème Citadela : citadela-de_DE.po
  • Les fichiers de traduction du plugin auraient un format nom-du-plugin-{locale_CODE}.po
    – exemple de nom de fichier pour la traduction allemande du plugin Citadela Listing : citadela-directory-de_DE.po

Si vous comptez modifier le .po fichier et modifier les traductions via FTP, téléchargez le fichier .po sur votre ordinateur et modifiez le fichier localement car le fichier mo généré n'est pas téléchargé automatiquement sur votre serveur avec le fichier enregistré .po déposer.

Nous vous recommandons vivement de stocker vos propres fichiers de traduction dans le thème enfant pour éviter la perte de vos fichiers de traduction lors de la prochaine mise à jour du thème ou du plugin. Si vous stockez des fichiers de traduction en dehors des dossiers de thème ou de plug-in, vous ne perdrez pas la traduction lors de la prochaine mise à jour du thème ou du plug-in.

Les codes régionaux de langue corrects peuvent être trouvés sur les pages officielles de WordPress : https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code

Veuillez noter que la traduction des mots de l'éditeur Gutenberg (blocs et paramètres dans l'éditeur) nécessite une action supplémentaire pour générer .json fichiers de traduction de vos fichiers traduits .po des dossiers. Les blocs et les paramètres de l'éditeur sont basés sur le javascript, faites donc une traduction de travail de ces mots dont vous avez besoin pour suivre la documentation WordPress avancée : https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file

Pour l'instant, WordPress n'offre pas de moyen convivial de générer des fichiers .json fichiers de traduction pour les mots dans les fichiers Javascript. La création de ces fichiers ne peut être effectuée qu'à l'aide de l'interface de ligne de commande WordPress (WP CLI).