{"id":4500,"date":"2021-07-09T11:50:50","date_gmt":"2021-07-09T11:50:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ait-themes.club\/?page_id=4500"},"modified":"2023-10-20T11:30:11","modified_gmt":"2023-10-20T11:30:11","slug":"license","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/licencia\/","title":{"rendered":"Licencia"},"content":{"rendered":"<h3 class=\"wp-block-heading\">LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL GNU<\/h3>\n\n\n\n<p>Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007<\/p>\n\n\n\n<p>Copyright \u00a9 2007 Free Software Foundation, Inc. &lt;<a href=\"https:\/\/fsf.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/fsf.org\/<\/a>&gt;<\/p>\n\n\n\n<p>Todos pueden copiar y distribuir copias textuales de este documento de licencia, pero no se permite cambiarlo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pre\u00e1mbulo<\/h3>\n\n\n\n<p>La Licencia P\u00fablica General GNU es una licencia gratuita con copyleft para software y otros tipos de obras.<\/p>\n\n\n\n<p>Las licencias para la mayor\u00eda del software y otros trabajos pr\u00e1cticos est\u00e1n dise\u00f1adas para quitarle la libertad de compartir y cambiar los trabajos. Por el contrario, la Licencia P\u00fablica General de GNU pretende garantizar su libertad para compartir y cambiar todas las versiones de un programa, para asegurarse de que siga siendo software libre para todos sus usuarios. Nosotros, la Free Software Foundation, utilizamos la Licencia P\u00fablica General GNU para la mayor parte de nuestro software; se aplica tambi\u00e9n a cualquier otro trabajo publicado de esta manera por sus autores. Tambi\u00e9n puede aplicarlo a sus programas.<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando hablamos de software libre, nos referimos a la libertad, no al precio. Nuestras Licencias P\u00fablicas Generales est\u00e1n dise\u00f1adas para garantizar que usted tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ellas si lo desea), que reciba el c\u00f3digo fuente o que pueda obtenerlo si lo desea, que pueda cambiar el software o usar partes de \u00e9l en nuevos programas gratuitos, y que sepa que puede hacer estas cosas.<\/p>\n\n\n\n<p>Para proteger sus derechos, debemos evitar que otros le nieguen estos derechos o le pidan que los renuncie. Por lo tanto, tiene ciertas responsabilidades si distribuye copias del software o si lo modifica: responsabilidades de respetar la libertad de los dem\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, si distribuye copias de dicho programa, ya sea gratis o pagando una tarifa, debe transmitir a los destinatarios las mismas libertades que recibi\u00f3. Debe asegurarse de que ellos tambi\u00e9n reciban o puedan obtener el c\u00f3digo fuente. Y debe mostrarles estos t\u00e9rminos para que conozcan sus derechos.<\/p>\n\n\n\n<p>Los desarrolladores que usan GNU GPL protegen sus derechos con dos pasos: (1) hacer valer los derechos de autor sobre el software y (2) ofrecerle esta Licencia que le otorga permiso legal para copiarla, distribuirla y\/o modificarla.<\/p>\n\n\n\n<p>Para la protecci\u00f3n de los desarrolladores y autores, la GPL explica claramente que no hay garant\u00eda para este software gratuito. Tanto por el bien de los usuarios como de los autores, la GPL exige que las versiones modificadas se marquen como cambiadas, para que sus problemas no se atribuyan err\u00f3neamente a los autores de versiones anteriores.<\/p>\n\n\n\n<p>Algunos dispositivos est\u00e1n dise\u00f1ados para denegar a los usuarios el acceso para instalar o ejecutar versiones modificadas del software que contienen, aunque el fabricante puede hacerlo. Esto es fundamentalmente incompatible con el objetivo de proteger la libertad de los usuarios para cambiar el software. El patr\u00f3n sistem\u00e1tico de tal abuso se da en el \u00e1rea de productos para uso individual, que es precisamente donde es m\u00e1s inaceptable. Por lo tanto, hemos dise\u00f1ado esta versi\u00f3n de la GPL para prohibir la pr\u00e1ctica de esos productos. Si tales problemas surgen sustancialmente en otros dominios, estamos listos para extender esta disposici\u00f3n a esos dominios en versiones futuras de la GPL, seg\u00fan sea necesario para proteger la libertad de los usuarios.<\/p>\n\n\n\n<p>Por \u00faltimo, cada programa est\u00e1 constantemente amenazado por las patentes de software. Los estados no deben permitir que las patentes restrinjan el desarrollo y uso de software en computadoras de prop\u00f3sito general, pero en aquellos que lo hacen, deseamos evitar el peligro especial de que las patentes aplicadas a un programa libre puedan convertirlo efectivamente en propietario. Para evitar esto, la GPL asegura que las patentes no se pueden usar para hacer que el programa no sea libre.<\/p>\n\n\n\n<p>A continuaci\u00f3n se describen los t\u00e9rminos y condiciones precisos para la copia, distribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">0. Definiciones.<\/h4>\n\n\n\n<p>\u201cEsta Licencia\u201d se refiere a la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General GNU.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cDerechos de autor\u201d tambi\u00e9n significa leyes similares a las de los derechos de autor que se aplican a otros tipos de obras, como las m\u00e1scaras de semiconductores.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cEl Programa\u201d se refiere a cualquier trabajo protegido por derechos de autor bajo esta Licencia. Cada licenciatario se trata como &quot;usted&quot;. Los &quot;licenciatarios&quot; y los &quot;destinatarios&quot; pueden ser personas u organizaciones.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cModificar\u201d un trabajo significa copiar o adaptar todo o parte del trabajo de una manera que requiera permiso de derechos de autor, que no sea la realizaci\u00f3n de una copia exacta. La obra resultante se denomina \u201cversi\u00f3n modificada\u201d de la obra anterior o obra \u201cbasada en\u201d la obra anterior.<\/p>\n\n\n\n<p>Una \u201cobra cubierta\u201d significa el Programa sin modificar o una obra basada en el Programa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cPropagar\u201d un trabajo significa hacer cualquier cosa con \u00e9l que, sin permiso, lo har\u00eda directa o secundariamente responsable de una infracci\u00f3n seg\u00fan la ley de derechos de autor aplicable, excepto ejecutarlo en una computadora o modificar una copia privada. La propagaci\u00f3n incluye la copia, la distribuci\u00f3n (con o sin modificaci\u00f3n), la puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico y, en algunos pa\u00edses, tambi\u00e9n otras actividades.<\/p>\n\n\n\n<p>Por \u201ctransmitir\u201d una obra se entiende cualquier tipo de propagaci\u00f3n que permita a terceros hacer o recibir copias. La mera interacci\u00f3n con un usuario a trav\u00e9s de una red inform\u00e1tica, sin transferencia de una copia, no es transmisi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Una interfaz de usuario interactiva muestra &quot;Avisos legales apropiados&quot; en la medida en que incluye una funci\u00f3n conveniente y bien visible que (1) muestra un aviso de derechos de autor apropiado y (2) le dice al usuario que no hay garant\u00eda para el trabajo (excepto para en la medida en que se proporcionen garant\u00edas), que los licenciatarios pueden transmitir el trabajo bajo esta Licencia, y c\u00f3mo ver una copia de esta Licencia. Si la interfaz presenta una lista de comandos u opciones de usuario, como un men\u00fa, un elemento destacado en la lista cumple con este criterio.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">1. C\u00f3digo fuente.<\/h4>\n\n\n\n<p>El \u201cc\u00f3digo fuente\u201d de una obra significa la forma preferida de la obra para hacerle modificaciones. \u201cC\u00f3digo de objeto\u201d significa cualquier forma no fuente de una obra.<\/p>\n\n\n\n<p>Una &quot;interfaz est\u00e1ndar&quot; significa una interfaz que es un est\u00e1ndar oficial definido por un organismo de est\u00e1ndares reconocido o, en el caso de interfaces especificadas para un lenguaje de programaci\u00f3n en particular, una que se usa ampliamente entre los desarrolladores que trabajan en ese lenguaje.<\/p>\n\n\n\n<p>Las &quot;Bibliotecas del sistema&quot; de un trabajo ejecutable incluyen todo lo que no sea el trabajo como un todo, que (a) se incluye en la forma normal de empaquetar un Componente principal, pero que no forma parte de ese Componente principal, y (b) solo sirve para habilitar el uso del trabajo con ese componente principal, o para implementar una interfaz est\u00e1ndar para la cual una implementaci\u00f3n est\u00e1 disponible para el p\u00fablico en forma de c\u00f3digo fuente. Un &quot;Componente principal&quot;, en este contexto, significa un componente esencial principal (n\u00facleo, sistema de ventanas, etc.) del sistema operativo espec\u00edfico (si lo hay) en el que se ejecuta el trabajo ejecutable, o un compilador utilizado para producir el trabajo, o un int\u00e9rprete de c\u00f3digo objeto utilizado para ejecutarlo.<\/p>\n\n\n\n<p>La &quot;Fuente correspondiente&quot; para un trabajo en forma de c\u00f3digo objeto significa todo el c\u00f3digo fuente necesario para generar, instalar y (para un trabajo ejecutable) ejecutar el c\u00f3digo objeto y modificar el trabajo, incluidos los scripts para controlar esas actividades. Sin embargo, no incluye las bibliotecas del sistema de la obra, ni las herramientas de uso general ni los programas gratuitos generalmente disponibles que se utilizan sin modificar para realizar esas actividades pero que no forman parte de la obra. Por ejemplo, Fuente correspondiente incluye archivos de definici\u00f3n de interfaz asociados con archivos fuente para el trabajo, y el c\u00f3digo fuente para bibliotecas compartidas y subprogramas vinculados din\u00e1micamente que el trabajo est\u00e1 espec\u00edficamente dise\u00f1ado para requerir, como por ejemplo mediante comunicaci\u00f3n \u00edntima de datos o flujo de control entre esos subprogramas y otras partes de la obra.<\/p>\n\n\n\n<p>La Fuente correspondiente no necesita incluir nada que los usuarios puedan regenerar autom\u00e1ticamente desde otras partes de la Fuente correspondiente.<\/p>\n\n\n\n<p>La fuente correspondiente para un trabajo en forma de c\u00f3digo fuente es ese mismo trabajo.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">2. Permisos b\u00e1sicos.<\/h4>\n\n\n\n<p>Todos los derechos otorgados bajo esta Licencia se otorgan por el t\u00e9rmino de los derechos de autor sobre el Programa y son irrevocables siempre que se cumplan las condiciones establecidas. Esta Licencia afirma expl\u00edcitamente su permiso ilimitado para ejecutar el Programa sin modificar. El resultado de ejecutar un trabajo amparado est\u00e1 cubierto por esta Licencia solo si el resultado, dado su contenido, constituye un trabajo amparado. Esta Licencia reconoce sus derechos de uso justo u otros equivalentes, seg\u00fan lo dispuesto por la ley de derechos de autor.<\/p>\n\n\n\n<p>Puede realizar, ejecutar y propagar obras amparadas que no transmita, sin condiciones, siempre y cuando su licencia permanezca en vigor. Puede transmitir trabajos cubiertos a otros con el \u00fanico fin de que realicen modificaciones exclusivamente para usted, o proporcionarle instalaciones para ejecutar esos trabajos, siempre que cumpla con los t\u00e9rminos de esta Licencia al transmitir todo el material sobre el cual no tiene control. derechos de autor. Aquellos que hagan o ejecuten los trabajos cubiertos para usted deben hacerlo exclusivamente en su nombre, bajo su direcci\u00f3n y control, en t\u00e9rminos que les proh\u00edban hacer copias de su material protegido por derechos de autor fuera de su relaci\u00f3n con usted.<\/p>\n\n\n\n<p>El transporte en cualquier otra circunstancia est\u00e1 permitido \u00fanicamente bajo las condiciones establecidas a continuaci\u00f3n. No se permiten sublicencias; la secci\u00f3n 10 lo hace innecesario.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">3. Protecci\u00f3n de los derechos legales de los usuarios de la ley contra la elusi\u00f3n.<\/h4>\n\n\n\n<p>Ning\u00fan trabajo amparado se considerar\u00e1 parte de una medida tecnol\u00f3gica efectiva bajo ninguna ley aplicable que cumpla con las obligaciones del art\u00edculo 11 del tratado de derechos de autor de la OMPI adoptado el 20 de diciembre de 1996, o leyes similares que proh\u00edban o restrinjan la elusi\u00f3n de tales medidas.<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando transmite un trabajo amparado, renuncia a cualquier poder legal para prohibir la elusi\u00f3n de las medidas tecnol\u00f3gicas en la medida en que dicha elusi\u00f3n se efect\u00fae mediante el ejercicio de los derechos bajo esta Licencia con respecto al trabajo amparado, y renuncia a cualquier intenci\u00f3n de limitar la operaci\u00f3n o modificaci\u00f3n del trabajo como un medio para hacer valer, contra los usuarios del trabajo, sus derechos legales o los de terceros para prohibir la elusi\u00f3n de las medidas tecnol\u00f3gicas.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">4. Transmisi\u00f3n de copias literales.<\/h4>\n\n\n\n<p>Puede transmitir copias textuales del c\u00f3digo fuente del Programa tal como lo recibe, en cualquier medio, siempre que publique de manera visible y adecuada en cada copia un aviso de derechos de autor apropiado; mantener intactos todos los avisos que indiquen que esta Licencia y cualquier t\u00e9rmino no permisivo agregado de acuerdo con la secci\u00f3n 7 se aplican al c\u00f3digo; mantener intactos todos los avisos de ausencia de cualquier garant\u00eda; y entregue a todos los destinatarios una copia de esta Licencia junto con el Programa.<\/p>\n\n\n\n<p>Puede cobrar cualquier precio o ning\u00fan precio por cada copia que env\u00ede, y puede ofrecer soporte o protecci\u00f3n de garant\u00eda por una tarifa.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">5. Transmisi\u00f3n de versiones de origen modificadas.<\/h4>\n\n\n\n<p>Puede transmitir un trabajo basado en el Programa, o las modificaciones para producirlo a partir del Programa, en forma de c\u00f3digo fuente seg\u00fan los t\u00e9rminos de la secci\u00f3n 4, siempre que tambi\u00e9n cumpla con todas estas condiciones:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>a) El trabajo debe llevar avisos destacados que indiquen que usted lo modific\u00f3 y que indique la fecha pertinente.<\/li><li>b) El trabajo debe llevar avisos destacados que indiquen que se publica bajo esta Licencia y cualquier condici\u00f3n a\u00f1adida en la secci\u00f3n 7. Este requisito modifica el requisito de la secci\u00f3n 4 para &quot;mantener intactos todos los avisos&quot;.<\/li><li>c) Debe licenciar la obra completa, en su totalidad, bajo esta Licencia a cualquier persona que tenga una copia. Por lo tanto, esta Licencia se aplicar\u00e1, junto con los t\u00e9rminos adicionales aplicables de la secci\u00f3n 7, a la totalidad del trabajo y todas sus partes, independientemente de c\u00f3mo est\u00e9n empaquetadas. Esta Licencia no otorga permiso para licenciar el trabajo de ninguna otra manera, pero no invalida dicho permiso si lo ha recibido por separado.<\/li><li>d) Si la obra tiene interfaces de usuario interactivas, cada una debe exhibir Avisos legales apropiados; sin embargo, si el Programa tiene interfaces interactivas que no muestran Avisos Legales Apropiados, su trabajo no necesita hacer que lo hagan.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Una compilaci\u00f3n de una obra amparada con otras obras separadas e independientes, que por su naturaleza no son extensiones de la obra amparada y que no se combinan con ella para formar un programa mayor, en o sobre un volumen de almacenamiento o distribuci\u00f3n medio, se denomina \u201cagregado\u201d si la compilaci\u00f3n y los derechos de autor resultantes no se utilizan para limitar el acceso o los derechos legales de los usuarios de la compilaci\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de lo que permiten las obras individuales. La inclusi\u00f3n de un trabajo amparado en un agregado no hace que esta Licencia se aplique a las otras partes del agregado.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">6. Transporte de formularios no originales.<\/h4>\n\n\n\n<p>Puede transmitir un trabajo cubierto en forma de c\u00f3digo de objeto seg\u00fan los t\u00e9rminos de las secciones 4 y 5, siempre que tambi\u00e9n transmita la Fuente correspondiente legible por m\u00e1quina seg\u00fan los t\u00e9rminos de esta Licencia, de una de estas maneras:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>a) Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o incorporado en, un producto f\u00edsico (incluido un medio de distribuci\u00f3n f\u00edsica), acompa\u00f1ado de la Fuente correspondiente fijada en un medio f\u00edsico duradero habitualmente utilizado para el intercambio de software.<\/li><li>b) Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o incorporado en, un producto f\u00edsico (incluido un medio de distribuci\u00f3n f\u00edsica), acompa\u00f1ado de una oferta por escrito, v\u00e1lida por al menos tres a\u00f1os y v\u00e1lida mientras ofrezca piezas de repuesto o atenci\u00f3n al cliente para ese modelo de producto, para dar a cualquier persona que posea el c\u00f3digo de objeto (1) una copia de la Fuente correspondiente para todo el software del producto que est\u00e1 cubierto por esta Licencia, en un medio f\u00edsico duradero usado habitualmente para el intercambio de software, por un precio no m\u00e1s que su costo razonable de realizar f\u00edsicamente esta transmisi\u00f3n de la fuente, o (2) acceso para copiar la Fuente correspondiente desde un servidor de red sin cargo.<\/li><li>c) Entregar copias individuales del c\u00f3digo objeto con copia de la oferta por escrito para proporcionar la Fuente Correspondiente. Esta alternativa solo se permite de manera ocasional y no comercial, y solo si recibi\u00f3 el c\u00f3digo de objeto con dicha oferta, de acuerdo con la subsecci\u00f3n 6b.<\/li><li>d) Transmitir el c\u00f3digo objeto ofreciendo acceso desde un lugar designado (gratis o por un cargo), y ofrecer acceso equivalente a la Fuente correspondiente de la misma manera a trav\u00e9s del mismo lugar sin cargo adicional. No es necesario que los destinatarios copien la fuente correspondiente junto con el c\u00f3digo objeto. Si el lugar para copiar el c\u00f3digo objeto es un servidor de red, la Fuente correspondiente puede estar en un servidor diferente (operado por usted o por un tercero) que admita instalaciones de copia equivalentes, siempre que mantenga instrucciones claras junto al c\u00f3digo objeto que indiquen d\u00f3nde encontrar la fuente correspondiente. Independientemente del servidor que aloje la Fuente correspondiente, usted sigue estando obligado a asegurarse de que est\u00e9 disponible durante el tiempo que sea necesario para satisfacer estos requisitos.<\/li><li>e) Transmitir el c\u00f3digo de objeto utilizando la transmisi\u00f3n de igual a igual, siempre que informe a otros pares donde el c\u00f3digo de objeto y la Fuente correspondiente del trabajo se ofrecen al p\u00fablico en general sin cargo seg\u00fan la subsecci\u00f3n 6d.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Una parte separable del c\u00f3digo objeto, cuyo c\u00f3digo fuente est\u00e1 excluido de la Fuente correspondiente como una biblioteca del sistema, no necesita incluirse en la transmisi\u00f3n del trabajo del c\u00f3digo objeto.<\/p>\n\n\n\n<p>Un &quot;Producto de usuario&quot; es (1) un &quot;producto de consumo&quot;, lo que significa cualquier propiedad personal tangible que normalmente se usa para fines personales, familiares o dom\u00e9sticos, o (2) cualquier cosa dise\u00f1ada o vendida para incorporarla a una vivienda. Para determinar si un producto es de consumo, los casos dudosos se resolver\u00e1n a favor de la cobertura. Para un producto en particular recibido por un usuario en particular, &quot;usado normalmente&quot; se refiere a un uso t\u00edpico o com\u00fan de esa clase de producto, independientemente del estado del usuario en particular o de la forma en que el usuario en particular realmente usa, o espera o se espera utilizar, el producto. Un producto es un producto de consumo independientemente de si el producto tiene usos sustanciales comerciales, industriales o de no consumo, a menos que dichos usos representen el \u00fanico modo significativo de uso del producto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cInformaci\u00f3n de instalaci\u00f3n\u201d para un Producto de usuario significa cualquier m\u00e9todo, procedimiento, clave de autorizaci\u00f3n u otra informaci\u00f3n requerida para instalar y ejecutar versiones modificadas de un trabajo cubierto en ese Producto de usuario desde una versi\u00f3n modificada de su Fuente correspondiente. La informaci\u00f3n debe ser suficiente para garantizar que el funcionamiento continuo del c\u00f3digo objeto modificado no se impida o interfiera en ning\u00fan caso \u00fanicamente porque se haya realizado una modificaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Si transmite un trabajo de c\u00f3digo de objeto bajo esta secci\u00f3n en, o con, o espec\u00edficamente para su uso en un Producto de usuario, y la transmisi\u00f3n ocurre como parte de una transacci\u00f3n en la que el derecho de posesi\u00f3n y uso del Producto de usuario se transfiere al destinatario a perpetuidad o por un t\u00e9rmino fijo (independientemente de c\u00f3mo se caracterice la transacci\u00f3n), la Fuente Correspondiente transmitida bajo esta secci\u00f3n deber\u00e1 acompa\u00f1arse con la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n. Pero este requisito no se aplica si ni usted ni ning\u00fan tercero conservan la capacidad de instalar c\u00f3digo de objeto modificado en el Producto de usuario (por ejemplo, el trabajo se ha instalado en ROM).<\/p>\n\n\n\n<p>El requisito de proporcionar Informaci\u00f3n de instalaci\u00f3n no incluye el requisito de continuar brindando servicio de soporte, garant\u00eda o actualizaciones para un trabajo que haya sido modificado o instalado por el destinatario, o para el Producto de usuario en el que se haya modificado o instalado. Se puede denegar el acceso a una red cuando la modificaci\u00f3n en s\u00ed afecta material y adversamente el funcionamiento de la red o viola las reglas y protocolos para la comunicaci\u00f3n a trav\u00e9s de la red.<\/p>\n\n\n\n<p>La Fuente correspondiente transmitida y la Informaci\u00f3n de instalaci\u00f3n proporcionada, de acuerdo con esta secci\u00f3n, debe estar en un formato que est\u00e9 documentado p\u00fablicamente (y con una implementaci\u00f3n disponible para el p\u00fablico en forma de c\u00f3digo fuente), y no debe requerir una contrase\u00f1a o clave especial para desempaquetar, leer o copiando.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">7. T\u00e9rminos adicionales.<\/h4>\n\n\n\n<p>Los &quot;permisos adicionales&quot; son t\u00e9rminos que complementan los t\u00e9rminos de esta Licencia al hacer excepciones a una o m\u00e1s de sus condiciones. Los permisos adicionales que sean aplicables a todo el Programa se tratar\u00e1n como si estuvieran incluidos en esta Licencia, en la medida en que sean v\u00e1lidos seg\u00fan la ley aplicable. Si los permisos adicionales se aplican solo a una parte del Programa, esa parte se puede usar por separado bajo esos permisos, pero el Programa completo permanece regido por esta Licencia sin tener en cuenta los permisos adicionales.<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando transmite una copia de un trabajo cubierto, puede, a su elecci\u00f3n, eliminar cualquier permiso adicional de esa copia o de cualquier parte de ella. (Se pueden escribir permisos adicionales para requerir su propia eliminaci\u00f3n en ciertos casos cuando modifica el trabajo). Puede otorgar permisos adicionales sobre el material, agregado por usted a un trabajo cubierto, para el cual tiene o puede otorgar el permiso de derechos de autor apropiado.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin perjuicio de cualquier otra disposici\u00f3n de esta Licencia, para el material que agregue a un trabajo cubierto, puede (si lo autorizan los titulares de los derechos de autor de ese material) complementar los t\u00e9rminos de esta Licencia con los t\u00e9rminos:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>a) Renunciar a la garant\u00eda o limitar la responsabilidad de manera diferente a los t\u00e9rminos de las secciones 15 y 16 de esta Licencia; o<\/li><li>b) Exigir la conservaci\u00f3n de avisos legales razonables especificados o atribuciones de autor en ese material o en los Avisos legales apropiados que se muestran en las obras que lo contienen; o<\/li><li>c) Prohibir la tergiversaci\u00f3n del origen de ese material, o exigir que las versiones modificadas de dicho material se marquen de manera razonable como diferentes de la versi\u00f3n original; o<\/li><li>d) Limitar el uso con fines publicitarios de los nombres de los licenciantes o autores del material; o<\/li><li>e) Negarse a otorgar derechos bajo la ley de marcas registradas para el uso de algunos nombres comerciales, marcas registradas o marcas de servicio; o<\/li><li>f) Exigir la indemnizaci\u00f3n de los licenciantes y autores de ese material por parte de cualquier persona que transmita el material (o versiones modificadas del mismo) con supuestos contractuales de responsabilidad hacia el destinatario, por cualquier responsabilidad que estos supuestos contractuales impongan directamente a esos licenciantes y autores.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Todos los dem\u00e1s t\u00e9rminos adicionales no permisivos se consideran &quot;restricciones adicionales&quot; en el sentido de la secci\u00f3n 10. Si el Programa tal como lo recibi\u00f3, o cualquier parte del mismo, contiene un aviso que indica que se rige por esta Licencia junto con un t\u00e9rmino que es una restricci\u00f3n adicional, puede eliminar ese t\u00e9rmino. Si un documento de licencia contiene una restricci\u00f3n adicional pero permite volver a otorgar la licencia o transferirla en virtud de esta Licencia, puede agregar a un material de trabajo cubierto regido por los t\u00e9rminos de ese documento de licencia, siempre que la restricci\u00f3n adicional no sobreviva a dicha actualizaci\u00f3n o transferencia.<\/p>\n\n\n\n<p>Si agrega t\u00e9rminos a un trabajo cubierto de acuerdo con esta secci\u00f3n, debe colocar, en los archivos de origen correspondientes, una declaraci\u00f3n de los t\u00e9rminos adicionales que se aplican a esos archivos, o un aviso que indique d\u00f3nde encontrar los t\u00e9rminos aplicables.<\/p>\n\n\n\n<p>Los t\u00e9rminos adicionales, permisivos o no permisivos, pueden establecerse en forma de una licencia por escrito por separado, o establecerse como excepciones; los requisitos anteriores se aplican de cualquier manera.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">8. Terminaci\u00f3n.<\/h4>\n\n\n\n<p>No puede propagar ni modificar un trabajo cubierto, excepto seg\u00fan lo dispuesto expresamente en esta Licencia. Cualquier intento de propagarlo o modificarlo de otro modo es nulo y autom\u00e1ticamente rescindir\u00e1 sus derechos en virtud de esta Licencia (incluidas las licencias de patente otorgadas en virtud del tercer p\u00e1rrafo de la secci\u00f3n 11).<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, si deja de violar esta Licencia, su licencia de un titular de derechos de autor en particular se restablece (a) provisionalmente, a menos y hasta que el titular de los derechos de autor rescinda su licencia de manera expl\u00edcita y definitiva, y (b) permanentemente, si el titular de los derechos de autor no cumple. para notificarle de la violaci\u00f3n por alg\u00fan medio razonable antes de 60 d\u00edas despu\u00e9s del cese.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, su licencia de un titular de derechos de autor en particular se restablece permanentemente si el titular de derechos de autor le notifica la violaci\u00f3n por alg\u00fan medio razonable, esta es la primera vez que recibe un aviso de violaci\u00f3n de esta Licencia (para cualquier trabajo) de ese titular de derechos de autor, y subsana la infracci\u00f3n antes de los 30 d\u00edas posteriores a la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La rescisi\u00f3n de sus derechos en virtud de esta secci\u00f3n no rescinde las licencias de las partes que hayan recibido copias o derechos de usted en virtud de esta Licencia. Si sus derechos han sido rescindidos y no restablecidos de forma permanente, no califica para recibir nuevas licencias para el mismo material seg\u00fan la secci\u00f3n 10.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">9. No se requiere aceptaci\u00f3n para tener copias.<\/h4>\n\n\n\n<p>No es necesario que acepte esta Licencia para recibir o ejecutar una copia del Programa. La propagaci\u00f3n auxiliar de una obra amparada que ocurra \u00fanicamente como consecuencia del uso de la transmisi\u00f3n entre pares para recibir una copia tampoco requiere aceptaci\u00f3n. Sin embargo, nada m\u00e1s que esta Licencia le otorga permiso para propagar o modificar cualquier trabajo cubierto. Estas acciones infringen los derechos de autor si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, al modificar o propagar un trabajo cubierto, usted indica que acepta esta Licencia para hacerlo.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">10. Licencias autom\u00e1ticas de destinatarios intermedios.<\/h4>\n\n\n\n<p>Cada vez que transmite un trabajo cubierto, el destinatario recibe autom\u00e1ticamente una licencia de los licenciantes originales para ejecutar, modificar y propagar ese trabajo, sujeto a esta Licencia. Usted no es responsable de exigir el cumplimiento de esta Licencia por parte de terceros.<\/p>\n\n\n\n<p>Una \u201ctransacci\u00f3n de entidad\u201d es una transacci\u00f3n que transfiere el control de una organizaci\u00f3n, o sustancialmente todos los activos de una, o subdivide una organizaci\u00f3n, o fusiona organizaciones. Si la propagaci\u00f3n de una obra cubierta resulta de una transacci\u00f3n de entidad, cada parte de esa transacci\u00f3n que recibe una copia de la obra tambi\u00e9n recibe las licencias de la obra que el antecesor de la parte en inter\u00e9s ten\u00eda o podr\u00eda otorgar seg\u00fan el p\u00e1rrafo anterior, m\u00e1s un derecho de posesi\u00f3n de la Fuente correspondiente de la obra del antecesor en inter\u00e9s, si el antecesor la tiene o puede obtenerla con esfuerzos razonables.<\/p>\n\n\n\n<p>No puede imponer ninguna otra restricci\u00f3n al ejercicio de los derechos otorgados o afirmados en virtud de esta Licencia. Por ejemplo, no puede imponer una tarifa de licencia, regal\u00eda u otro cargo por el ejercicio de los derechos otorgados en virtud de esta Licencia, y no puede iniciar un litigio (incluida una contrademanda o reconvenci\u00f3n en una demanda) alegando que se ha infringido cualquier reclamaci\u00f3n de patente. al hacer, usar, vender, ofrecer para la venta o importar el Programa o cualquier parte del mismo.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">11. Patentes.<\/h4>\n\n\n\n<p>Un \u201ccolaborador\u201d es un titular de derechos de autor que autoriza el uso bajo esta Licencia del Programa o un trabajo en el que se basa el Programa. La obra as\u00ed licenciada se denomina \u201cversi\u00f3n del colaborador\u201d del colaborador.<\/p>\n\n\n\n<p>Las &quot;reclamaciones de patentes esenciales&quot; de un contribuyente son todas las reclamaciones de patentes que pertenecen o est\u00e1n controladas por el contribuyente, ya sean adquiridas o adquiridas en el futuro, que se infringir\u00edan de alguna manera, permitida por esta Licencia, al hacer, usar o vender su versi\u00f3n de colaborador, pero no incluya reclamos que se infringir\u00edan solo como consecuencia de una modificaci\u00f3n adicional de la versi\u00f3n del colaborador. A los efectos de esta definici\u00f3n, &quot;control&quot; incluye el derecho a otorgar sublicencias de patentes de manera consistente con los requisitos de esta Licencia.<\/p>\n\n\n\n<p>Cada colaborador le otorga una licencia de patente no exclusiva, mundial y libre de regal\u00edas seg\u00fan las reivindicaciones de patentes esenciales del colaborador, para hacer, usar, vender, ofrecer para la venta, importar y ejecutar, modificar y propagar el contenido de su versi\u00f3n de colaborador.<\/p>\n\n\n\n<p>En los siguientes tres p\u00e1rrafos, una &quot;licencia de patente&quot; es cualquier acuerdo o compromiso expreso, como quiera que se denomine, de no hacer cumplir una patente (como un permiso expreso para practicar una patente o un pacto de no demandar por infracci\u00f3n de patente). \u201cOtorgar\u201d tal licencia de patente a una parte significa hacer tal acuerdo o compromiso de no hacer valer una patente contra la parte.<\/p>\n\n\n\n<p>Si transmite un trabajo amparado, confiando a sabiendas en una licencia de patente, y la Fuente correspondiente del trabajo no est\u00e1 disponible para que nadie la copie, de forma gratuita y seg\u00fan los t\u00e9rminos de esta Licencia, a trav\u00e9s de un servidor de red disponible p\u00fablicamente u otro significa, entonces usted debe (1) hacer que la Fuente correspondiente est\u00e9 disponible, o (2) hacer arreglos para privarse del beneficio de la licencia de patente para este trabajo en particular, o (3) hacer arreglos, de una manera consistente con el requisitos de esta Licencia, para extender la licencia de patente a destinatarios intermedios. \u201cConfiar a sabiendas\u201d significa que tiene conocimiento real de que, de no ser por la licencia de la patente, la transmisi\u00f3n del trabajo amparado en un pa\u00eds, o el uso del trabajo amparado por parte de su destinatario en un pa\u00eds, infringir\u00eda una o m\u00e1s patentes identificables en ese pa\u00eds que usted tener motivos para creer que son v\u00e1lidos.<\/p>\n\n\n\n<p>Si, en virtud de o en relaci\u00f3n con una sola transacci\u00f3n o acuerdo, transmite o propaga mediante la obtenci\u00f3n de la transmisi\u00f3n de una obra amparada y otorga una licencia de patente a algunas de las partes que reciben la obra amparada autoriz\u00e1ndolas a usar, propagar, modificar o transmitir una copia espec\u00edfica del trabajo amparado, la licencia de patente que otorga se extiende autom\u00e1ticamente a todos los destinatarios del trabajo amparado y los trabajos basados en \u00e9l.<\/p>\n\n\n\n<p>Una licencia de patente es \u201cdiscriminatoria\u201d si no incluye dentro del alcance de su cobertura, proh\u00edbe el ejercicio o est\u00e1 condicionada al no ejercicio de uno o m\u00e1s de los derechos que se otorgan espec\u00edficamente bajo esta Licencia. No puede transmitir un trabajo cubierto si es parte de un acuerdo con un tercero que est\u00e1 en el negocio de distribuci\u00f3n de software, en virtud del cual realiza un pago al tercero en funci\u00f3n del alcance de su actividad de transmisi\u00f3n del trabajo, y en virtud del cual el tercero otorga, a cualquiera de las partes que recibir\u00edan de usted la obra amparada, una licencia de patente discriminatoria (a) en relaci\u00f3n con las copias de la obra amparada transmitida por usted (o las copias realizadas a partir de esas copias), o ( b) principalmente para y en relaci\u00f3n con productos espec\u00edficos o compilaciones que contienen el trabajo amparado, a menos que haya celebrado ese acuerdo o se haya otorgado la licencia de patente antes del 28 de marzo de 2007.<\/p>\n\n\n\n<p>Nada en esta Licencia se interpretar\u00e1 como una exclusi\u00f3n o limitaci\u00f3n de cualquier licencia impl\u00edcita u otras defensas frente a infracciones que, de otro modo, podr\u00edan estar disponibles para usted en virtud de la ley de patentes aplicable.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">12. Prohibici\u00f3n de renunciar a la libertad de los dem\u00e1s.<\/h4>\n\n\n\n<p>Si se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otro modo) que contradigan las condiciones de esta Licencia, no lo eximir\u00e1n de las condiciones de esta Licencia. Si no puede transmitir un trabajo cubierto para satisfacer simult\u00e1neamente sus obligaciones en virtud de esta Licencia y cualquier otra obligaci\u00f3n pertinente, entonces, como consecuencia, no podr\u00e1 transmitirlo en absoluto. Por ejemplo, si acepta los t\u00e9rminos que lo obligan a cobrar una regal\u00eda por la transmisi\u00f3n posterior de aquellos a quienes transmite el Programa, la \u00fanica forma en que podr\u00eda satisfacer tanto esos t\u00e9rminos como esta Licencia ser\u00eda abstenerse por completo de transmitir el Programa.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">13. Uso con la Licencia P\u00fablica General GNU Affero.<\/h4>\n\n\n\n<p>Sin perjuicio de cualquier otra disposici\u00f3n de esta Licencia, usted tiene permiso para vincular o combinar cualquier trabajo cubierto con un trabajo licenciado bajo la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General GNU Affero en un solo trabajo combinado y transmitir el trabajo resultante. Los t\u00e9rminos de esta Licencia continuar\u00e1n aplic\u00e1ndose a la parte que es el trabajo cubierto, pero los requisitos especiales de la Licencia p\u00fablica general GNU Affero, secci\u00f3n 13, con respecto a la interacci\u00f3n a trav\u00e9s de una red, se aplicar\u00e1n a la combinaci\u00f3n como tal.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">14. Versiones revisadas de esta Licencia.<\/h4>\n\n\n\n<p>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y\/o nuevas de la Licencia P\u00fablica General GNU de vez en cuando. Estas nuevas versiones ser\u00e1n similares en esp\u00edritu a la versi\u00f3n actual, pero pueden diferir en detalles para abordar nuevos problemas o inquietudes.<\/p>\n\n\n\n<p>A cada versi\u00f3n se le asigna un n\u00famero de versi\u00f3n distintivo. Si el Programa especifica que se le aplica una determinada versi\u00f3n numerada de la Licencia P\u00fablica General de GNU \u201co cualquier versi\u00f3n posterior\u201d, tiene la opci\u00f3n de seguir los t\u00e9rminos y condiciones de esa versi\u00f3n numerada o de cualquier versi\u00f3n posterior publicada por el Software Libre. Base. Si el Programa no especifica un n\u00famero de versi\u00f3n de la Licencia p\u00fablica general de GNU, puede elegir cualquier versi\u00f3n publicada por la Free Software Foundation.<\/p>\n\n\n\n<p>Si el Programa especifica que un proxy puede decidir qu\u00e9 versiones futuras de la Licencia p\u00fablica general de GNU se pueden usar, la declaraci\u00f3n p\u00fablica de aceptaci\u00f3n de una versi\u00f3n de ese proxy le autoriza permanentemente a elegir esa versi\u00f3n para el Programa.<\/p>\n\n\n\n<p>Las versiones de licencia posteriores pueden otorgarle permisos adicionales o diferentes. Sin embargo, no se imponen obligaciones adicionales a ning\u00fan autor o titular de derechos de autor como resultado de su elecci\u00f3n de seguir una versi\u00f3n posterior.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">15. Descargo de responsabilidad de la garant\u00eda.<\/h4>\n\n\n\n<p>NO HAY GARANT\u00cdA PARA EL PROGRAMA, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE ESTABLEZCA LO CONTRARIO POR ESCRITO, LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y\/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA &quot;TAL CUAL&quot; SIN GARANT\u00cdA DE NING\u00daN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPL\u00cdCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANT\u00cdAS IMPL\u00cdCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO . TODO EL RIESGO EN RELACI\u00d3N CON LA CALIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL PROGRAMA ES CON USTED. SI EL PROGRAMA RESULTA DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTO DE TODO EL SERVICIO, REPARACI\u00d3N O CORRECCI\u00d3N NECESARIOS.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">16. Limitaci\u00f3n de responsabilidad.<\/h4>\n\n\n\n<p>EN NING\u00daN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY APLICABLE O SE ACORDE POR ESCRITO, CUALQUIER TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR O CUALQUIER OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y\/O TRANSMITA EL PROGRAMA SEG\u00daN LO PERMITIDO ANTERIORMENTE, SER\u00c1 RESPONSABLE ANTE USTED POR DA\u00d1OS, INCLUYENDO CUALQUIER DA\u00d1O GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DA\u00d1OS QUE SURJAN DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA P\u00c9RDIDA DE DATOS O QUE LOS DATOS SEAN INEXACTOS O LAS P\u00c9RDIDAS SOSTENIDAS POR USTED O TERCEROS O UNA FALLA DEL PROGRAMA PARA FUNCIONAR CON CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TITULAR U OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DA\u00d1OS.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">17. Interpretaci\u00f3n de los art\u00edculos 15 y 16.<\/h4>\n\n\n\n<p>Si la renuncia de garant\u00eda y la limitaci\u00f3n de responsabilidad provistas anteriormente no pueden tener efecto legal local de acuerdo con sus t\u00e9rminos, los tribunales de revisi\u00f3n aplicar\u00e1n la ley local que m\u00e1s se aproxime a una renuncia absoluta de toda responsabilidad civil en relaci\u00f3n con el Programa, a menos que una garant\u00eda o asunci\u00f3n de responsabilidad acompa\u00f1a una copia del Programa a cambio de una tarifa.<\/p>\n\n\n\n<p>FIN DE LOS T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">C\u00f3mo aplicar estos t\u00e9rminos a sus nuevos programas<\/h3>\n\n\n\n<p>Si desarrolla un nuevo programa y desea que sea de la mayor utilidad posible para el p\u00fablico, la mejor manera de lograrlo es convertirlo en software libre que todos puedan redistribuir y cambiar bajo estos t\u00e9rminos.<\/p>\n\n\n\n<p>Para ello, adjunte los siguientes avisos al programa. Es m\u00e1s seguro adjuntarlos al inicio de cada archivo de origen para establecer de manera m\u00e1s efectiva la exclusi\u00f3n de la garant\u00eda; y cada archivo debe tener al menos la l\u00ednea de &quot;derechos de autor&quot; y un indicador de d\u00f3nde se encuentra el aviso completo.<\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-preformatted\">    Derechos de autor (C) Este programa es software libre: puede redistribuirlo y\/o modificarlo seg\u00fan los t\u00e9rminos de la Licencia P\u00fablica General GNU publicada por la Free Software Foundation, ya sea la versi\u00f3n 3 de la Licencia o (a su elecci\u00f3n) cualquier versi\u00f3n posterior. Este programa se distribuye con la esperanza de que sea \u00fatil, pero SIN NINGUNA GARANT\u00cdA; sin siquiera la garant\u00eda impl\u00edcita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROP\u00d3SITO PARTICULAR. Consulte la Licencia p\u00fablica general de GNU para obtener m\u00e1s detalles. Deber\u00eda haber recibido una copia de la Licencia P\u00fablica General de GNU junto con este programa. Si no, vea .\n<\/pre>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n agregue informaci\u00f3n sobre c\u00f3mo contactarlo por correo electr\u00f3nico y en papel.<\/p>\n\n\n\n<p>Si el programa interact\u00faa con el terminal, haga que emita un breve aviso como este cuando se inicie en un modo interactivo:<\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-preformatted\">    Derechos de autor (C) Este programa viene SIN NINGUNA GARANT\u00cdA EN ABSOLUTO; para m\u00e1s detalles escriba `mostrar w&#039;. Este es software libre, y puede redistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba `show c&#039; para m\u00e1s detalles.\n<\/pre>\n\n\n\n<p>Los comandos hipot\u00e9ticos `mostrar w&#039; y `mostrar c&#039; deber\u00edan mostrar las partes apropiadas de la Licencia P\u00fablica General. Por supuesto, los comandos de su programa pueden ser diferentes; para una interfaz GUI, usar\u00eda un &quot;cuadro de informaci\u00f3n&quot;.<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n debe hacer que su empleador (si trabaja como programador) o la escuela, si corresponde, firme una &quot;descargo de responsabilidad de derechos de autor&quot; para el programa, si es necesario. Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre esto y c\u00f3mo aplicar y seguir la GPL de GNU, consulte &lt;<a href=\"https:\/\/www.gnu.org\/licenses\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.gnu.org\/licenses\/<\/a>&gt;.<\/p>\n\n\n\n<p>La Licencia P\u00fablica General GNU no permite incorporar su programa en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar m\u00e1s \u00fatil permitir la vinculaci\u00f3n de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que desea hacer, utilice la Licencia p\u00fablica general reducida de GNU en lugar de esta Licencia. Pero primero, por favor lea &lt;<a href=\"https:\/\/www.gnu.org\/licenses\/why-not-lgpl.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.gnu.org\/licenses\/why-not-lgpl.html<\/a>&gt;.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE GNU Versi\u00f3n 3, 29 de junio de 2007 Copyright \u00a9 2007 Free Software Foundation, Inc. Todos pueden copiar y distribuir copias textuales de este documento de licencia, pero no se permite cambiarlo. Pre\u00e1mbulo La Licencia P\u00fablica General GNU es una licencia gratuita con copyleft para software y otros tipos de obras. El [\u2026]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_eb_attr":"","_citadela_hide_page_title":"","_citadela_remove_header_space":"","_citadela_custom_class":"","_citadela_half_map_provider":"","_citadela_half_map_theme":"","_citadela_half_map_themeOSM":"","_citadela_half_map_customTheme":"","_citadela_half_map_dataType":"","_citadela_half_map_dynamicTrack":false,"_citadela_half_map_trackColor":"","_citadela_half_map_trackEndpointsColor":"","_citadela_half_map_filterCategory":"","_citadela_half_map_filterLocation":"","_citadela_half_map_filterFeatured":false,"_citadela_half_map_noDataBehavior":"empty-map","_citadela_half_map_noDataText":"","_citadela_half_map_clusterGridSize":80,"_citadela_header":false,"_citadela_header_over_content":false,"_citadela_header_text_color":"","_citadela_header_logo":[],"_citadela_header_bg_image":[],"_citadela_header_bg_position":[],"_citadela_header_bg_size":"","_citadela_header_bg_repeat":"","_citadela_header_bg_fixed":false,"_citadela_header_bg_color":"","_citadela_header_bg_image_overlay":"","_citadela_header_transparent_bg":false,"_citadela_content_width":"","_citadela_half_layout_position":"","footnotes":""},"class_list":["post-4500","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4500","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4500"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4500\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ait-themes.club\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4500"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}